Friday, October 30, 2009

Kannada Lessons : DP : Getting slipper stiched

If your slipper is torn and you try to get it stitched….

E: my slipper is torn. Could you please mend it for me.
K: nanna chappali kitthogide. dayaviTTu idannu sari maaDi koDteera ?
Translation (my – slipper – torn – please – this – repair - give)

E: madam, this is the 6th time you are bringing the same slipper to me
K: madam, idu 6ne sala neevu ide chappali~na nann hatra tandirodu.
Translation (madam – this – 6th time – you – same – slipper – to me - bringing)

E: What can I do, if you don’t stitch it properly?
K: naa enu maaDli neevu sariyaagi holiyade idre?
Translation (I – what – can do – you – properly – not stitch)

E: Its hard for me to find a place where I can stitch on this slipper. Where to stitch?
K: ee chappali~li holeyalu jaaga~ne uLidilla. elli holili ?
Translation (this – slipper – to stitch – place – not there – where – to stitch)

E: Stitch it well so that this is the last time I bring it to you.
K: matte nimma hatra taradante repEri maaDi.
Translation (again – to you – don’t bring – repair - do)

E: Instead of bringing it to me again, please buy a new one.
K: nanna hatra taruva badalu, hosa chappali togoLLi
Translation (to me – bring – instead – new slipper - buy)

8 comments:

  1. ಕನ್ನಡತಿಗೆ, ನಮನ....ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಭಾಷಾಂತರ...ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅವಾಂತರ ಆಗುತ್ತೆ....ನಮ್ಮ ಅಗ್ರಿ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿ ಓದಿನ ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ ಬರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ...ಕ್ಲಾಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ..ತನ್ನ ಮರದ ಕೆಳಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದ ಸ್ಕೂಟರಿನ ಬಾಸ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಮರೆತು ಬಂದಿದ್ದ ನೋಟ್ಸ್ ನ ಫೈಲ್ ತರಲು...ಮುಂದಿನ ಬೆಂಚಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಸುಂದರಂಗೆ ..ಹೋಗಿ ತಗೊಂಡು ಬಾ..ಎಂದರು..ಆಮೇಲೆ ಗೊತ್ತಾಯ್ತು ಅವನಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಬರೊಲ್ಲ ಅಂತ...ಆಗ... Sundaram..go ..my scooter..understanding tree..bakset there notes file..bring..ಎನ್ನೋದೇ...ಇಡೀ ಕ್ಲಾಸು ನಗುವಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿಹೋಯ್ತು...ನಿಮ್ಮ translation ಅದೇ..ಧಾಟಿಗೆ ಬಮ್ದಿದೆ...

    ReplyDelete
  2. ಹೊಸ ರೀತಿಯ ಪ್ರಯತ್ನ! ಏನೂ ಮಾಡದೆ ಸುಮ್ಮನಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ, ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದೇ ಒಳ್ಳೆಯದು. keep it up

    ReplyDelete
  3. @ಜಲನಯನ, ನಿಮಗೂ ನಮೋನಮಃ. ಹೀಗೆ ಆಂಗ್ಲದಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದ ಮಾಡುವುದು ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ, ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಸಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಯತ್ನ ಅಷ್ಟೆ. ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. ಮೇಷ್ಟ್ರ ಅವಾಂತರದ ಸಂಗತಿ ಕೇಳಿ ನಗು ಬಂತು. ಮತ್ತೆ ಬ್ಲೊಗ್-ಗೆ ಬರುತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಿರಿ.

    @ಡಾಕ್ಟ್ರೆ - ದನ್ಯವಾದ. ನಿಮ್ಮ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಮುದ್ರ ಬ್ಲಾಗ್ ಮಧ್ಯ ಇದು ಏನು ಅಲ್ಲ ಬಿಡಿ. ಇದು ಖಂಡಿತ ಉತ್ಪ್ರೇಕ್ಷೆ ಅಲ್ಲ.

    ReplyDelete
  4. Xcellent Post yaa..!! I have already forwarded all these post links to my colleagues. I'm sure, they will get benefited out of it.

    Great Job !!

    Cheers'
    Vijay

    ReplyDelete
  5. I am trying to learn kannada through net,purchased rapidex book,surfing the blogs etc.you work is very useful.different people are teaching in different ways.congrats for doing the excellent work.
    nagaraj

    ReplyDelete